Hélio de Menezes Silva
Resumo da tradução de "crer" acompanhado de preposiçõesou dativos, no NT
Terminei minha revisão das preposições usadas com o verbo "crer"quando se aplica a crentes, salvos, que creram na pessoa de Deus e Seu Cristo, nadivindade dEste, e O receberam como único e total e definitivo Salvador pessoale Senhor (Dono, Controlador), não apenas reconheceram Sua existência
Resumo:
1) Nunca usar "crer EM", porque Deusnunca fez escrever isso no NT, e "em", em português, é muito confuso,pode apenas significar crer na existência, não nos Seus atributos, e se diz "creiona Medicina, creio no serviço meteorológico, creio na loteria, creio em um dia ganhara sorte grande da loteria, creio em ser bem sucedido no assalto, creio em todasas principais religiões, creio em Cristo tanto quanto creio no espírito bom dasflorestas, creio no Fluminense, creio no político da moda, etc."
2) Traduzir para "crer PARA-DENTRO-DE", sempreque o grego tem "eis"
3) Traduzir para "crer [FIRMADO] SOBRE"sempre que o grego tem "epi"
4) Sempre que não há preposição explícita, mas há apenas o casoDATIVO:
4.a) Traduzir para "crer[APOIADO] SOBRE", no caso de crentes salvos, que creramna pessoa de Deus e Seu Cristo, na divindade dEste, e O receberam como único e totale definitivo Salvador pessoal e Senhor (Dono, Controlador), não apenas reconheceramSua existência
4.b) Traduzir para "crer[A RESPEITO DA EXISTÊNCIA DE] ...", no caso de demônios que dizem reconhecera existência e atributos de Deus, não dizem nada mais que isso.
HMS ago.2023
Seguem 4 artigos lidando com (1,2,3,4), separadamente
*************************
[Se você concordar de coração com que este presente escrito,e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, o compartilhe(sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus mais achegados amigoscrentes (inclusive pastores e professores), e que você tenha certeza de que nãodesgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cada um que apreciar esteescrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saiba que não receberão issocom ódio.]
http://solascriptura-tt.org/ (SolaScriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus,TR), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))
Somente use Bíblias traduzidasdo Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto usopor fiéis): LTT (Bíblia Literal do Texto Tradicional, com notas paraestudo, na www.bvloja.com.br),KJB-1611, ou ACF.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.