Tutor:
tu'-ter: In modern English an "instructor," more particularly a private instructor, but the word properly means a "guardian." Hence its use in Ga 4:2 the King James Version for epitropos, here "guardian" (so the Revised Version (British and American)), and 1Co 4:15; Ga 3:24,25 the Revised Version (British and American) for paidagogos.
Tutor: General Scriptures Concerning
2Ki 10:1; Act 22:3; Gal 4:1, 2
Tutor:
For TUTOR see GUARDIAN and INSTRUCTOR, No. 1.
Schoolmaster:
skool'-mas-ter: Ga 3:24 f the King James Version reads: "The law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster." "Schoolmaster" is a translation of paidagogos, literally, "child-leader." This paidagagos was not a teacher but a slave, to whom in wealthy families the general oversight of a boy was committed. It was his duty to accompany his charge to and from school, never to lose sight of him in public, to prevent association with objectionable companions, to inculcate moral lessons at every opportunity, etc. He was a familiar figure in the streets, and the (sour) "face of paidagogos" and "to follow one like a paidagogos" were proverbial expressions. Naturally, to the average boy the paidagogos must have represented the incorporation of everything objectionable. Hence, Paul's figure may be paraphrased: "The law was a paidagogos, necessary but irksome, to direct us until the time of Christ. Then was the time of our spiritual coming-of-age, so that the control of the paidagogos ceased." The word paidagogos was taken over into Aramaic at an early date, and Paul's language; which is hardly that of a mere adult observer, suggests that he had had personal experience with the institution. Wealthy and intensely orthodox Jewish parents living in a Gentile city may well have adopted such a precaution for the protection of their children.
No English word renders paidagogos adequately. "Schoolmaster" is quite wrong, but Revised Version's "tutor" (compare 1Co 4:15) is little better in modern English.
Written by Burton Scott Easton
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by lntellectual Reserve,Inc All rights reserved.