Tittle:
a point, (Mat 5:18; Luk 16:17), the minute point or stroke added to some letters of the Hebrew alphabet to distinguish them from others which they resemble; hence, the very least point.
Tittle:
tit'-'-l (keraia (Westcott-Hort, kerea), from keras, "a horn"): A small stroke or mark, specif. on a letter to denote accent, or as a diacritical mark; used only in Mt 5:18 and Lu 16:17. In the first passage it is used in connection with iota, or jot, i.e. the very smallest thing, and in both it refers to the minutiae of the Law. It is well known that the scribes paid the greatest attention to such marks attached to the letters in the Hebrew Scriptures, the Massoretic Text of which abounds in them.
Tittle: A Point of a Letter of the Alphabet.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. For verily I say unto you, till heaven and earth pass, one jot or one TITTLE shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. (Matthew 5:17-18)
Tittle:
"a little horn" (keras, "a horn"), was used to denote the small stroke distinguishing one Hebrew letter from another. The rabbis attached great importance to these; hence the significance of the Lord's statements in Mat 5:18; Luk 16:17, charging the Pharisees with hypocrisy, because, while professing the most scrupulous reverence to the Law, they violated its spirit.
Grammarians used the word to denote the accents in Greek words.
Jot:
jot: "Jot" (Revised Version, later editions of the King James Version) is a corruption of iote (early editions of the King James Version, Geneva, Rheims, Bishops'-pronounced i-o'te), an English transliteration of iota, the 9th letter of the Greek alphabet (Mt 5:18 parallel). "Iota," in turn, is the nearest Greek equivalent for the Hebrew yodh ("y"), the smallest letter of the Hebrew alphabet, in New Testament times being little larger than an English accent ('). The TITTLE (which see) is the smallest part of a letter (not part of a y, however). Consequently, thinking of the law as written out, the sense of Mt 5:17, is: "From this code, so written, not the smallest letter nor part of a letter-not an i' nor the crossing of a t'-shall be erased until all things come to pass." (For the meaning, see LAW.) The reference is to the synagogue rolls, which were written in Hebrew, so that the passage has no bearing on the language used by Christ. For the form of the "jot," compare the tables in HDB, article "Alphabet," more fully in Chwolson,. Corp. Inscr. Hebrew. (1882).
Written by Burton Scott Easton
See TITTLE
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by lntellectual Reserve,Inc All rights reserved.