Again [I,V] Bible Dictionaries

Dictionaries :: Again

International Standard Bible Encyclopaedia

Again:

a-gen': Advb. denoting repetition; in New Testament, generally for palin, "back," "once more." Occasionally, it has the force of a connective, synonymous with "moreover," as in Ro 15:10 ff; 1Co 3:20, etc. The expression "born again" of the King James Version, Joh 3:3,7; 1Pe 1:23, translating the Greek "anothen" and "ana" in composition, becomes in the Revised Version (British and American) "anew," i.e. "over again." As these particles mean "from above" and "up," their use as indicating repetition is sometimes disputed, but without further foundation than that "again" does not exhaust the meaning.

Again; Born →
Vine's Expository Dictionary of New Testament Words
1Strong's Number: g1364Greek: dis

Again:

the ordinary numeral adverb signifying twice, is rendered "again" in Phl 4:16, "ye sent once and again unto my need," and in 1Th 2:18, where Paul states that he would have come to the Thessalonians "once and again," that is, twice at least he had attempted to do so.
See TWICE.

2Strong's Number: g3825Greek: palin

Again:

the regular word for "again," is used chiefly in two senses,

(a) with reference to repeated action;

(b) rhetorically, in the sense of "moreover" or "further," indicating a statement to be added in the course of an argument, e.g., Mat 5:33; or with the meaning "on the other hand, in turn," Luk 6:43; 1Cr 12:21; 2Cr 10:7; 1Jo 2:8. In Hbr 1:5 palin simply introduces an additional quotation; in Hbr 1:6 this is not so. There the RV rightly puts the word "again" in connection with "He bringeth in the firstborn into the world," "When He again bringeth, etc." That is to say, palin is here set in contrast to the time when God first brought His Son into the world. This statement, then, refers to the future second advent of Christ. The word is used far more frequently in the Gospel of John than in any other book in the New Testament.

Note: Other words are rendered "again" in the AV, which the RV corrects, namely, deuteros and anothen. Deuteros signifies "a second time," Jhn 9:24; Act 11:9. Anothen signifies "from above, or anew." See the RV of Jhn 3:3,7, and the AV and RV of Jhn 3:31. Nicodemus was not puzzled about birth from Heaven; what perplexed him was that a person must be born a second time. This the context makes clear. This is really the meaning in Gal 4:9, where it is associated with palin, "over again." The idea is "anew," for, though the bondage would be the same in essence and effect, it would be new in not being in bondage to idols but to the new Law. See also Mat 27:51; Mar 15:38; Jhn 19:23, "from the top." Anothen may mean "from the first," in Luk 1:3; Act 26:5. For the meaning "from above," see Jam 1:17; 3:15, 17.

CONTENT DISCLAIMER:We are hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
The Cross Pendant

He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel

Buy Now

bible verses about welcoming immigrants

Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by lntellectual Reserve,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help