ADO
a-doo':
Found only in Mark 5:39 King James Version: "Why make ye this ado and weep?" Here "make ado" is used to translate the Greek verb thorubeomai (compare Matthew 9:23 the King James Version, where it is likewise rendered "making a noise"). "Ado" as a substantive is Old English for "trouble" or "fuss," used only in the sing.; and in the early English versions it combined well with the verb "make," as here, to translate the Greek word rendered elsewhere "causing an uproar," or "tumult," "making a noise," etc. (see Acts 17:5; 20:10). Compare Shakespeare, Romeo and Juliet, III, 4, "We'll keep no great ado;--a friend or two."
George B. Eager
Bibliography Information
Orr, James, M.A., D.D. General Editor. "Entry for 'ADO'". "International Standard Bible Encyclopedia". 1915.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by lntellectual Reserve,Inc All rights reserved.