Revenge; Revenger:
re-venj', re-venj'-er: The same Hebrew and Greek words are used to express the idea of "to avenge" and "to revenge" (naqam, or derivative; ekdikeo, or derivative). In English these words are synonymous in that they are both used to express the infliction of punishment upon the wrongdoer, but "to take revenge" may also imply a spiteful, wrong or malignant spirit. In the latter case, the Revised Version (British and American) preserves "revenge" (compare Jer 20:10; Eze 25:15; 25:17 is an anthropomorphism), but, wherever it is synonymous with "avenge," this word is used (compare Nu 31:2,3; Ps 79:10; Na 1:2; #/RAPC Jdt 13:20; Ro 13:4; 2Co 7:11; 10:6 the Revised Version (British and American); the King James Version has "revenge" in all these cases). In De 32:42, the King James Version "revenge" is a wrong translation. Read with the Revised Version (British and American) "from the head of the leaders of the enemy" or the Revised Version margin "the hairy head of the enemy."
Written by Arthur L. Breslich
Avenge; Avenger:
a-venj' a-venj'-er: Avenge.-The general idea connected with this word is that of inflicting punishment upon the wrongdoer. Since emphasis may be placed upon the deed itself, the wrongdoer, or the injured party, the verb is found an intransitive (only Le 19:18; see below), transitive (2Sa 4:8 et al.); and also active (De 32:43), passive (Jer 5:9) and reflexive (Es 8:13). In 1Sa 25:26 ff avenge is translated from yasha, "to save" (Revised Version margin, "thine own hand saving thee"), in Ho 1:4 from paqadh, "to visit," and in 2Sa 18:19 ff from shaphaT, "to judge," but the usual Hebrew word is naqam, or derivatives, "to avenge."
The translation in the Revised Version (British and American) differs in some places from King James Version: Nu 31:3 Revised Version (British and American) "execute Yahweh's vengeance"; (compare 2Sa 22:48; Ps 18:47; Le 26:25); Le 19:18 Revised Version (British and American) "take vengeance"; Jud 5:2 Revised Version (British and American) "for that the leaders took the lead in Israel" from para, "to be free, to lead".
In the New Testament avenge is translated from the Greek ekdikeo, "to do justice," "to protect" (Lu 18:3 ff et al.) and the King James Version Re 18:20, krino, "to judge" Revised Version (British and American) "God hath judged your judgment".
Avenger.-That is, the person who inflicts punishment upon the evil-doer for a wrong experienced by himself (from naqam, "to avenge"; Ps 8:2 et al.) or by someone else from ga'al, "to redeem"; (Nu 35:12 ff et al.). In the New Testament avenger occurs only once; "the Lord is an avenger in all things" (1Th 4:6). It was the duty of the nearest relative to execute vengeance upon the murderer of his kin: he became the go'el. With reference to the protective legislation and custom, see \GOEL. Compare BLOOD; REVENGE, REVENGER.
Written by Arthur L. Breslich
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.