Principal:
prin'-si-pal: Appears in the King James Version as a translation of nine Hebrew words (fewer in the Revised Version (British and American)), in one case (Isa 28:25) being used quite wrongly and in 2Ki 25:19 (Jer 52:25); 1Ch 24:31 gives a wrong sense (all corrected in the Revised Version (British and American)). In 1Ki 4:5, "principal officer" (the American Standard Revised Version "chief minister") is an arbitrary translation of kohen to avoid "priest" (so the English Revised Version; compare 2Sa 8:18).
Principal:
"first," is translated "principal men" in the RV of Luk 19:47; Act 25:2.
See CHIEF, A.
Note: In Act 25:23 the phrase kat' exochen, lit., "according to eminence," is translated "principal (men);" exoche, primarily a projection (akin to execho, "to stand out"), is used here metaphorically of eminence. In the Sept., Job 39:28.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.