Quarter [I,V] Bible Dictionaries

Dictionaries :: Quarter

International Standard Bible Encyclopaedia

Quarter:

kwor'-ter: Literally, of course, "the fourth part," and so of the four "ends" (qatsah) in Jer 49:36, and the King James Version of the four "corners" (so the Revised Version (British and American), gonia) in Re 20:8. Hence, "any part" and in this sense used freely for various words by the King James Version. the Revised Version (British and American) has usually dropped "quarter," but unfortunately has retained it in Nu 34:3; Jos 15:5; 18:14,15, and introduced it in Jos 18:12,14,20 for pe'ah, usually rendered "side." The result is very obscure. Elsewhere in the Revised Version (British and American) only in the phrase "from every quarter" (Ge 19:4; Isa 56:11; Mr 1:45).

Vine's Expository Dictionary of New Testament Words
1Strong's Number: g3840Greek: pantothen

Quarter:

"from all sides," is translated "from every quarter" in Mar 1:45.
See EVERY SIDE, ROUND ABOUT.

Notes:

(1) In Rev 20:8, AV, gonia, "an angle, corner," is rendered "quarter" (RV, "corner").

(2) In Act 16:3, AV, topois, "parts" (RV) is translated "quarters."

(3) In Act 9:32 the phrase dia panton, lit., "throughout all," is rendered "throughout all parts," RV (meros, "a part," being understood), AV, "throughout all quarters."

(4) For "quarters" in Act 28:7, AV, see NEIGHBORHOOD.

Border; Borders:

bor'-der: Indicating in both singular and plural the outlines or territory of a country. In the sense of "limits," "boundaries" or "territory," it occurs as a translation of gebhul (and its feminine gebhulah, in Ps 74:17) in numerous passages in Old Testament, especially in Josh. yerekhdh =" the flank," "the side," "the coast," hence, "the border" occurs in Ge 49:13; qatseh =" an extremity" "brim," "brink," "edge" (Ex 16:35; 19:12; Jos 4:19); micgereth = something enclosing, i.e. "a margin" (Ex 37:12,14; 1Ki 7:28 f, 31 f, 35 f the King James Version; 2Ki 16:17 the King James Version); saphah or sepheth =" the lip" (as a natural boundary) hence, "a margin" "brim," "brink," "edge" (Ex 28:26; 39:19 the King James Version); qets =" an extremity" "end" (2Ki 19:23 the King James Version); totsa'ah =" exit," hence, "boundary" (1Ch 5:16); tor =" a succession" "a string" "row," hence, "border" (So 1:11 the King James Version); yadh =" hand," used in a great variety of applications, both literally and figuratively, proximate and remote; but how it should be translated with "border" in 1Ch 7:29 is not clear; better would be: "in the hands of the children of Manasseh." Three Greek words occur for the idea: kraspedon =" a margin," "fringe" (Mt 23:5; Mr 6:56; Lu 8:44); horion =" a limit," "a boundary line" (Mt 4:13); methorios =" contiguous" (neuter plural as noun, "frontier," "border" in Mr 7:24).

Written by Frank E. Hirsch

The Cross Pendant

He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel

Buy Now

bible verses about welcoming immigrants

Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help