Point, Points:
Notes:
(1) In Hbr 4:15, "in all points" represents the phrase kata with the neuter plural of pas, "all," lit., "according to all (things)."
(2) "To be at the point of death" is a translation
(a) of the verb mello, "to be about," with teleutao, "to end one's life, die," Luk 7:2; see DIE, No. 4;
(b) of mello with apothnesko, "to die," Jhn 4:47;
(c) of the phrase mentioned under DEATH, C, Note.
(3) In Jam 2:10, en heni (the dative case of heis, "one"), lit., "in one," is rendered "in one point."
B-1NounStrong's Number: g2774Greek: kephalaionPoint, Points:
the neuter of the adjective kephalaios, "of the head," is used as a noun, signifying
(a) "a sum, amount, of money," Act 22:28;
(b) "a chief point," Hbr 8:1, not the summing up of the subject, as the AV suggests, for the subject was far from being finished in the Epistle; on the contrary, in all that was being set forth by the writer "the chief point" consisted in the fact that believers have "a High Priest" of the character already described.
See SUM.
Point, Points:
"to make plain" (delos, "evident"), is translated "did point unto" in 1Pe 1:11, RV (AV, "did signify"), of the operation of "the Spirit of Christ" in the prophets of the Old Testament in "pointing" on to the time and its characteristics, of the sufferings of Christ and subsequent glories.
See SHEW, SIGNIFY.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.