Broken:
bro'-k'-n: Occurs both as past participle of the verb translated "to break" and as an adjective, the former use will be dealt with here only so far as verbs occur which are thus translated but do not present the non-participial forms. Such are: meroach =" bruised," "emasculated" (Le 21:20); chathath =" to frustrate," hence, "to break down" either by violence or by confusion and fear (1Sa 2:10; Jer 48:20,39); dakhah =" to collapse" (Ps 44:19; 51:8); ratsats =" to crack in pieces" "crush" (Ec 12:6); kathath =" to bruise or violently strike," "break in pieces" (Isa 30:14); Jer 2:16 should evidently be rendered: "have grazed on the crown of thy head," instead of the King James Version "have broken," etc., for raah =" to tend a flock," "pasture," "graze," but gives no hint of the meaning "to break"; alah =" to arise," "depart" (Jer 37:11); sunthlao =" to dash together," "shatter" (Mt 21:44); exorusso =" to dig through," "to extract," "remove" (Mr 2:4).
Written by Frank E. Hirsch
Brokenfooted →Broken:
For BROKEN see BREAK
Break:
brak: shabhar =" break" (down, off, in pieces, up), "destroy," "quench" (Isa 14:25; Jer 19:10,11; Eze 4:16; Am 1:5); paraq =" to break off" or "craunch"; figuratively "to deliver" (Ge 27:40 the King James Version); araph =" to break the neck," hence, "to destroy" (Ex 13:13); harac =" to break through" (Ex 19:21,24); parats =" to break" (forth, away), occurs in Ex 19:22,24; 1Sa 25:10; "breaking faith," Ho 4:2; parach =" to break forth as a bud" (Le 13:12); nathats or nathaq =" destroy" (Eze 23:34 the King James Version, the Revised Version (British and American) "gnaw"; see BREAST); chalal =" profane," "defile," "stain" (Nu 30:2; Ps 89:31,34); baqa =" rip open" (2Ki 3:26; Isa 58:8); raa =" to spoil by breaking to pieces," "to make good for nothing" (Job 34:24; Ps 2:9; Jer 15:12, the King James Version "Shall iron break northern iron?"); patsach =" to break out" (in joyful sound), "break forth," "make a noise" (Isa 14:7, the nations rejoice in the peace which follows the fall of the oppressor); nir =" to glisten," "gleam" (as of a fresh furrow) (Jer 4:3; Ho 10:12); pathach =" to open wide," "loosen," "have vent" (Jer 1:14); naphats =" to dash to pieces or scatter," "overspread," "scatter" (Jer 48:12, the work usually done carefully shall be done roughly; Jer 51:20-23, descriptive of the terrible fate appointed for Babylon); na'aph =" to break wedlock" (Eze 16:38); tsalach or tsaleach =" break out," "come mightily" (Am 5:6). The New Testament employs luo =" to loosen," "dissolve" (Mt 5:19); diorusso =" to penetrate burglariously," "break through" (Mt 6:19,20, Greek "dig through"); rhegnumi or rhesso =" to disrupt," "burst," "to utter with a loud voice" (Ga 4:27); klao =" to break" (Ac 20:7, "to break bread," i.e. to celebrate the Lord's Supper; 1Co 10:16).
Written by Frank E. Hirsch
See BREACH
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.