Add:
(1) epidiatassomai, "to add to," "to arrange in addition": Found only in Ga 3:15, which may thus be paraphrased: "To take a familiar illustration: even a man's will, when ratified, no third party may annul or supplement" (Dummelow, in the place cited.).
(2) epitithemi, "to put upon," "If any man shall add unto them, God shall add unto him the plagues" (Re 22:18). The book is not to be falsified by addition or excision (see BOOK) by the interpolation of unauthorized doctrines or the neglect of essential ones (compare De 4:2; 12:32).
Written by M. O. Evans
Add:
lit., "to put upon" (epi, "upon," tithemi, "to put"), has a secondary and somewhat infrequent meaning, "to add to," and is found in this sense in Mar 3:16, 17, lit., "He added the name Peter to Simon," "He added to them the name Boanerges," and Rev 22:18, where the word is set in contrast to "take away from" (ver. 19).
See LADE, LAY, PUT, SET.
Add:
"to put to" (pros, "to," tithemi, "to put"), "to add, or to place beside" (the primary meaning), in Luk 17:5 is translated "increase," in the request "increase our faith;" in Luk 20:11, 12, "he sent yet" (AV, "again he sent"), lit., "he added and sent," as in Luk 19:11, "He added and spake." In Act 12:3, RV, "proceeded," AV, "proceeded further" (of repeating or continuing the action mentioned by the following verb); in Act 13:36, "was laid unto;" in Hbr 12:19, "more... bespoken," (lit., "that no word should be added"). In Gal 3:19, "What then is the law? It was 'added' because of transgressions," there is no contradiction of what is said in Gal 3:15, where the word is epidiatasso (see No. 4), for there the latter word conveys the idea of supplementing an agreement already made; here in Gal 3:19 the meaning is not that something had been "added" to the promise with a view to complete it, which the Apostle denies, but that something had been given "in addition" to the promise, as in Rom 5:20, "The law came in beside."
See GIVE, INCREASE, LAY, PROCEED, SPEAK.
Add:
lit., "to lay upon in addition," came to be used in the sense of putting oneself before another, for the purpose of consulting him; hence simply "to consult, to take one into counsel, to confer." With this meaning it is used only in Gal 1:16. In Gal 2:2, a shorter form, anatithemi, is used, which means "to lay before" (AV, "communicated unto"). This less intensive word may have been purposely used there by the Apostle to suggest that he described to his fellow-apostles the character of his teaching, not to obtain their approval or their advice concerning it, but simply that they might have the facts of the case before them on which they were shortly to adjudicate.
It was also used to signify "to communicate, to impart." With this meaning it is used only in Gal 2:6, in the Middle Voice, the suggestion being to "add" from one's store of things. In regard to his visit to Jerusalem the Apostle says "those who were of repute imparted nothing to me" (AV, "in conference added"), that is to say, they neither modified his teaching nor "added" to his authority.
See CONFER.
Add:
lit., "to arrange in addition" (epi, "upon," dia, "through," tasso, "to arrange"), is used in Gal 3:15 ("addeth," or rather, "ordains something in addition"). If no one does such a thing in the matter of a human covenant, how much more is a covenant made by God inviolable! The Judaizers by their "addition" violated this principle, and, by proclaiming the Divine authority for what they did, they virtually charged God with a breach of promise. He gave the Law, indeed, but neither in place of the promise nor to supplement it.
5Strong's Number: g3923Greek: pareispheroAdd:
"to bring in besides" (para, "besides," eis, "in," phero, "to bring"), means "to add," 2Pe 1:5, "adding on your part" (RV); the words "on your part" represent the intensive force of the verb; the AV, "giving" does not provide an adequate meaning.
6Strong's Number: g2023Greek: epichoregeoAdd:
is translated "add" in the AV of 2Pe 1:5. Its meaning is "to supply, to minister" (epi, "to," choregeo, "to minister"); RV, "supply."
See MINISTER.
Add:
"to give," is translated "add" in Rev 8:3, RV, for AV, "offer" (marg., "add").
See GIVE.
Note: In Phl 1:17, RV, egeiro, "to raise," is translated "add" in the AV (RV, "raise up").
See BRING, A, No. 6.
Impart:
im-part' (metadidomi, "to share"): "They.... imparted (the King James Version "added") nothing to me" (Ga 2:6); that is, did not propose any correction or addition to my teaching. "That I may impart unto you some spiritual gift" (Ro 1:11) expresses the apostle's hope that the Roman believers may increase in faith and love through his teaching and influence.
"To impart unto you.... our own souls" (1Th 2:8) meant to spend their utmost strength and to expose their lives in their service.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.